Langues & Littératures Romanes
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum de discussion et d'entraide des romanistes de l'Université de Liège
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Suite à la suppression de Megaupload, les documents pirates ne sont plus disponibles. Ne vous en faites pas, on tâche de régler le problème !
-39%
Le deal à ne pas rater :
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON AVR-X2800H, Enceinte ...
1190 € 1950 €
Voir le deal

 

 Latin : questions sur les textes vus

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Alix Defays
Scribouillard
Alix Defays


Nombre de messages : 59
Année d'étude : 3eme bac romanes
Date d'inscription : 16/12/2008

Latin : questions sur les textes vus Empty
MessageSujet: Latin : questions sur les textes vus   Latin : questions sur les textes vus EmptySam 7 Mai - 10:17

Je ne sais pas si il y avait déjà un sujet pour les questions-réponses sur les textes vus au cours ? Si oui j'irai mettre mes questions là.

ECLOGA III :

4. veretur : pourquoi au passif ?
7. Parcius signifie-t-il bien "avec moderation" ? Et Ista obicienda "ces choses reprochées" ?
8. novimus vient de... ? Noscere ?
15. pourquoi ratione serait il sous-entendu ?
18. insidiis vient de... ?
19. proripit vient de l'infinitif ... ?
30. alit, qui signifie "alaiter" vient de quel verbe ?
32. ausim < audere, pourquoi ? Quel temps ?
33. mihi est au datif et pater au nom : pourquoi ?
35. fatebere : quel temps ? car si futur = fateberis
56. cas de arbos (arbor normalement) ?
63. Suave : quel cas ?
68. parta < ?
69. congessere : je ne trouve pas cet infinitif dans le dico, mais bien congere : quid de cela ? (admirer l'insertion de latin dans les questions-mêmes)
71. aurea signifie bien mors, bride ? Et par métonymie le cheval ?
decem : où se place-t-il dans la phrase traduite ?
73. auris : pourquoi pas à l’accusatif (aures) puisque la préposition est ad ?
77. cas de vitula : ablatif ?
Venito : quel temps ?
82. quel est le nominatif de depulsis ?
89. illi : pourquoi a-t-on traduit par « pour toi » ?
90. cas de Maevi (<maevius)
97. omnis : quel cas ?
98. pourquoi ovis (gén) et non oves (acc pl)?
Signification de praecipere ?
100. fin de vers moyen, je n'arrive pas bien à traduire avec la juxtaposition de "Gras" et "maigre".
eruo < ?
107. cas de Phyllida ?
Habeto : quelle est cette forme du verbe habere ?

ECLOGA IV
4. d’où vient Cumaei : cumanus qui devrait donner cumani OU de Cuma qui devrait donner cumae ?
5. integro (< integer) : pq cette forme et nn un ablatif ? quelle est cette forme ?
10. fave ?

ITALIE TERRE SANS RIVALES
140. loca ?
141. hydri vient de hydrus ?
Immanis ?
144. laeta : pourquoi pas a l'acc pl ?
147. perfusi : participe parfait ?
148. deum < ? datif ? participe présent ?
ITALIE, TERRE SANS RIVALE
149. adsiduum : comment traduire ?
154. orbis devrait être à l’acc (orbes), pourquoi au nominatif ?
159. quel est le cas des « te » : acc ou abl ?
161. quel est le cas de portus ?
167. quel est le cas de acre ? Pq l’ablatif ici ?
175. Pq fontis au gén ? Pq pas un acc pl ici (fontes) ?

ENEIDE. PRELUDE.

2. D’où vient Lavinia ? De Lavinia ou Lavinium ? Quel cas ici ?
3. D’où vient litora ? quel cas ?
4. Vi ?
12. Tenuere vient-il bien de tenere, eo ?
17. S’agit-il bien d’une prop infinitive ? Que vient faire gentibus dans celle-ci ? Quel est le sujet de la prop et comment traduire esse ici ?
18. Qua fata : ablatif absolu ?? Comment le traduisez-vous ?
19. Quelle est cette forme de duci dont on dit qu’il a un sens futur ?
21. Late ?
28. Rapti ?
32. Pour acti, je l’ai analysé comme un substantif mais ne serait-ce pas plus tôt une forme verbale ? Si oui, laquelle et comment traduire ?
83. Qua data porta : ab absolu ?
84. sedibus ? Vient-il de sedes, dis, « le siège » ?
86. Pourquoi Africas à l’acc ??
96. A quel cas est Danaum ?
99. Aeacidae est-il bien au datif ?
Iacet : pourquoi pas au parfait ?
111. Visu : pourquoi pas visum (acc) ?
113. Phrase floue, je n’arrive pas bien à cerner qui fait quoi ds cette phrase et comment bien la traduire


J'ai du laisser le reste des questions chez ma mère :p

Si qqn est assez courageux pr regarder, je peux aussi aider dans les analyses !
Merci beaucoup !






Dernière édition par Alix Defays le Mar 10 Mai - 7:29, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Alix Defays
Scribouillard
Alix Defays


Nombre de messages : 59
Année d'étude : 3eme bac romanes
Date d'inscription : 16/12/2008

Latin : questions sur les textes vus Empty
MessageSujet: Re: Latin : questions sur les textes vus   Latin : questions sur les textes vus EmptyMar 10 Mai - 7:27

Voilà la suite des questions ! Comme vs devez être contents...


ENEE CHEZ DIDON

559. comment traduire talibus ?
562. dura : pourquoi pas à l’acc ?
Quel est le sujet de cette phrase ?
Talia ?
570. Tutos ?
572. Navis au nominatif ? Quel est son cas ?
574. eodem vient de quoi ?
578. Phrase floue. Où est le sujet ? Arrecti vient-il bien de arrigere, o ?
579. errumpere nubem = « percer le nuage » ???
586. A quoi se rapporte apertum ?

RUSE DES GRECS

6. quorum : pourquoi datif ? Se rapporte-t-il à miserrima ?
9. praecipitat : quel temps ?
14. Cas de Danaum ?
24. provecti ? Que fondent-ils ?
25. Rati vient-il de ratis, is, « le radeau » ?
33. Duci est-il un PPP ?
Forme de locari ?
35. Cas de melior sententia ?
39. pq incertum est-il à l’acc et non au nominatif ?
48. par quoi traduire aliquis ?

SINON LE GREC

61. Pq paratus au nominatif et pas à l’acc ?
71. Locus ? Fin de vers floue
74. Omnis impetus = ?
75. Quidue ?
81. Belidae ?
83-84. Flou, surtout demisere, neci et cassum.
87. incolumis regum concilis ?
88. aliquod gessimus ?
103. Velit ? Vient-il de velare ?

Signé la fille de Bruno
Revenir en haut Aller en bas
perrine
Eugène Sue
perrine


Nombre de messages : 627
Age : 33
Localisation : liège
Année d'étude : 1e Master
Date d'inscription : 15/09/2008

Latin : questions sur les textes vus Empty
MessageSujet: Re: Latin : questions sur les textes vus   Latin : questions sur les textes vus EmptyMer 11 Mai - 10:04

Alix, promis je regarderai tes questions un de ces quatre...

Revenir en haut Aller en bas
Caroline C
Dieu de l'écriture
Caroline C


Nombre de messages : 1482
Age : 32
Année d'étude : 3e bac
Date d'inscription : 19/09/2009

Latin : questions sur les textes vus Empty
MessageSujet: Re: Latin : questions sur les textes vus   Latin : questions sur les textes vus EmptyMer 11 Mai - 10:45

Pareil, je compte revoir le premier texte ce soir Wink
Revenir en haut Aller en bas
perrine
Eugène Sue
perrine


Nombre de messages : 627
Age : 33
Localisation : liège
Année d'étude : 1e Master
Date d'inscription : 15/09/2008

Latin : questions sur les textes vus Empty
MessageSujet: Re: Latin : questions sur les textes vus   Latin : questions sur les textes vus EmptyJeu 12 Mai - 21:21

Alix Defays a écrit:

ECLOGA III :

4. veretur : pourquoi au passif ?
>> pcq veretur est une forme conjuguée d'un verbe déponent: vereri, vereor, veritus sum (2C).7. Parcius signifie-t-il bien "avec moderation" ? Et Ista obicienda "ces choses reprochées" ?
>> parcius oui
>> ista : ces choses [que tu dis]
obicienda: "qui doivent [être jetées aux pieds des hommes]
8. novimus vient de... ? Noscere ?
>> oui, noscere "savoir"15. pourquoi ratione serait il sous-entendu ?
>> je comprends pas ta question :p18. insidiis vient de... ?
>> je sais pas mais j'ai trouvé "insidiose" adv., insidieusement, en traître.
19. proripit vient de l'infinitif ... ?
>> prorepe(bref)re, proripio, proripis, proripui, proriptum30. alit, qui signifie "alaiter" vient de quel verbe ?
>> no sé32. ausim < audere, pourquoi ? Quel temps ?
33. mihi est au datif et pater au nom : pourquoi ?
>> la trad: "il y a en effet, pour mon malheur, chez moi, mon père et une belle-mère injuste; tous deux comptent le bétail..."
d'où pater au Nom
et mihi au datif pcq c'est un datif de point de vue, de désavantage.

35. fatebere : quel temps ? car si futur = fateberis
>> futur du v.dép fati, fateor.
56. cas de arbos (arbor normalement) ?
>> je comprends pas non plus
63. Suave : quel cas ?
>> j'ai mis nom sg attribut de hyacinthus
68. parta < ?
>> <peperi, pario, partum "engendrer"69. congessere : je ne trouve pas cet infinitif dans le dico, mais bien congere : quid de cela ? (admirer l'insertion de latin dans les questions-mêmes)
>> je sais pas
71. aurea signifie bien mors, bride ? Et par métonymie le cheval ?
>> haha, non, aurea = d'or ! (dix pommes d'or
decem : où se place-t-il dans la phrase traduite ?
73. auris : pourquoi pas à l’accusatif (aures) puisque la préposition est ad ?
>> j'ai noté que B.Rochette a dit que c'était auris pour aures, souci résolu!77. cas de vitula : ablatif ?
>> je comprends pas, pr moi il faudrait 'vitulam"...
Venito : quel temps ?
>> impératif futur (c'est ce que B.Rochette a dit en tout cas )
82. quel est le nominatif de depulsis ?
>>no sé
89. illi : pourquoi a-t-on traduit par « pour toi » ?
>> dans ma trad j'ai "pour lui"
90. cas de Maevi (<maevius)
>> voc
97. omnis : quel cas ?
98. pourquoi ovis (gén) et non oves (acc pl)?
>> p-e comme pr au-dessus, métrique???Signification de praecipere ?
>> se déssécher
100. fin de vers moyen, je n'arrive pas bien à traduire avec la juxtaposition de "Gras" et "maigre".
>> "hélas, hélas, comme il est maigre le taureau pour moi, dans le paturage gras!"eruo < ?
>> je ne sais pas
107. cas de Phyllida ?
>> acc sg fém
Habeto : quelle est cette forme du verbe habere ?
>> oui , mais je ne sais rien de plus :p

Revenir en haut Aller en bas
perrine
Eugène Sue
perrine


Nombre de messages : 627
Age : 33
Localisation : liège
Année d'étude : 1e Master
Date d'inscription : 15/09/2008

Latin : questions sur les textes vus Empty
MessageSujet: Re: Latin : questions sur les textes vus   Latin : questions sur les textes vus EmptyJeu 12 Mai - 21:27

J'ai moi aussi qqes questions sur l'ecloga III :

V 37-38-39
caelatum divini opus Alcimedontis
lenta quibus torno superaddita vitis
diffusos hedera vestit pallente corymbos.
-> comment traduire les deux derniers vers? Pour moi vestit/superaddita se répètent un peu... Bref, vous avez traduit comment?

v 42
40 in medio dua signa, Conon, et - quis fuit alter
41 descripsit radio totum qui gentibus orbem,
42 tempora quae messor, quae curvus arator haberet?
-> j'ai un souci avec les formes "messor" et "arator", je ne compernds pas comment elles sont construites?

v77
cum facim vitula pro fugibus ipse venito.
-> pq pas vitulam ?

Merci Smile Smile
Revenir en haut Aller en bas
Alix Defays
Scribouillard
Alix Defays


Nombre de messages : 59
Année d'étude : 3eme bac romanes
Date d'inscription : 16/12/2008

Latin : questions sur les textes vus Empty
MessageSujet: Re: Latin : questions sur les textes vus   Latin : questions sur les textes vus EmptySam 14 Mai - 7:47

Pour mes questions auxquelles tu ne sais pas rép :
77. cas de vitula : ablatif ?
>> je comprends pas, pr moi il faudrait 'vitulam"... Peut être qu'ici aussi c'est a cause de la métrique et que le "m" de l'acc fait une syllabe en trop ou un truc ainsi !
Habeto : quelle est cette forme du verbe habere ?
>> oui , mais je ne sais rien de plus :p Ca ressemble à la forme "venito" du vers 77, donc il faut peut etre traduire par "seul tu auras Phyllis"

Pour tes questions (je ne dis pas que c'est tt à fait juste hein, mais je pense que c'est ca):
> comment traduire les deux derniers vers? Pour moi vestit/superaddita se répètent un peu... Bref, vous avez traduit comment?
Superaddita se rapporte à uitis (la vigne)=> de laquelle une vigne mise au-dessus à l'aide d'un foret "facile"/manié avec facilité
Vestit : verbe de uitis => "la vigne recouvre" + acc pluriel.
=>> de laquelle la vigne, placée au-dessous avec un foret manié avec facilité/habileté, recouvre des grappes de lierre étendus, le lierre étant pâle.
(donc c'est plutot lierre qui est redondant pr moi, dans "corymbos" et "hedera").


42 tempora quae messor, quae curvus arator haberet?
-> j'ai un souci avec les formes "messor" et "arator", je ne compernds pas comment elles sont construites?
Messor et arator sont deux nominatifs (messor, oris et arator, oris) de la 3eme déclinaison et donc les sujets de l'interrogation indirecte.
Le verbe "haberet" se rapporte aux deux mais reste au sg pr chacun des sujets (on pourrait traduire par une répétition du verbe, "quelle saison a eut le moissonneur et [quelle saison] a eut le laboureur courbé").


Dat is het !

Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Latin : questions sur les textes vus Empty
MessageSujet: Re: Latin : questions sur les textes vus   Latin : questions sur les textes vus Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Latin : questions sur les textes vus
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Latin
» Livre de latin!
» Initiation au latin
» Initiation Latin
» Examen de latin

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Langues & Littératures Romanes :: 
Archives
 :: 2010-2011 :: 2e bac
-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser