Langues & Littératures Romanes
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum de discussion et d'entraide des romanistes de l'Université de Liège
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Suite à la suppression de Megaupload, les documents pirates ne sont plus disponibles. Ne vous en faites pas, on tâche de régler le problème !
-45%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable LG Gram 17″ Intel Evo Core i7 32 Go /1 To
1099.99 € 1999.99 €
Voir le deal

 

 Moyen Age - Chanson de Roland

Aller en bas 
+7
Laenai
Anaïs
Caroline C
Elisabeth D.
Kelly
Margaux
Jeanne Dell'Olivo
11 participants
AuteurMessage
Jeanne Dell'Olivo
Scribouillard



Nombre de messages : 54
Année d'étude : 1e Master
Date d'inscription : 05/03/2011

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptyVen 20 Mai - 7:02

voilà je me permets de remettre ma liste de questions concernant la chanson de Roland ici car peut être aurais-je plus de chance que sur Web CT: ça concerne les strophe 1 et 2 :-)

Strophe 1:
- vers 4: remaigne: donc c'est bien un subj présent mais en réalité est-ce une forme a-n ou alors est-ce juste que le verbe rester en afr possède deux forme remanoir et remaindre?
- vers 6 : en = sur -> c’est bien ça ?
- vers 6 : muntaigne : je ne me comprends pas car j’ai noté dans mes notes : a+n+y+voyelle = a reste intact >< a+n+y+consonne ou finale = ‘in’ ??? -> quelqu’un saurait-il m’éclairer ? 
- vers 8 : sert : de quel étymon latin vient-il ?
- vers8 : recleimet : idem quel étymon ? et est-ce une forme a-n ?
- vers 9 : ateignet : que serait-il à l’ind présent ?

Strphe 2:
- vers 12 : culched : est-ce la forme a-n pour ‘couche’ en forme centrale ?
- vers 13 : milië : comment se prononce-t-il ?
- vers 14 : apelet : c’est bien un ind présent 3e pers sg mais j’ai mis que c’était un présent historique donc je pense qu’il faudrait le traduire par un imparfait mais croyez vous que c’est une erreur si je le traduis par un présent car je trouve que ça ne change pas grand-chose au sens et ainsi c’est plus facile pr retenir la forme + il viendrait de quel étymon ?
- vers 14 : dux : j’ai mis CRS mais cela me semble une erreur
- vers 16 : dulce : peut-on m’expliquer cette forme svp
-vers 17 : nos : je n’ai pas non plus l’analyse :s
- vers 18 : ost : CRS mais que serait-ce au CRP et est-ce un fém ou masc ?
- vers 18 : dunne : quel est l’étymon ? et doint est-elle bien la forme du subj présent ?
- vers 20 : mi : quelle est l’analyse ?
- vers 21 : guarisez : à quel temps est-ce ?

Un grand merci d’avance pr vos réponses et je suis vraiment désolée de poser autant de questions surtout qu'il y a vraiment de bêtes questions mais je préfère essayer d'être la plus complète pr la CHdR car ce n'est pas avec les trvaux dde groupe que je gagnerai mes points ^^
Revenir en haut Aller en bas
Margaux
Trilogiste
Margaux


Nombre de messages : 428
Age : 33
Date d'inscription : 29/09/2008

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 9:28

Jeanne je suis beaucoup trop nulle que pour pouvoir te répondre, mieux vaut que tu ne te fies pas à moi!

Par contre moi j'ai une autre question (je ne le retrouve plus dans mes notes)
De mémoire une césure à minori --> 4/6
à maiori: 6/4
épique: 5/4 ?

C'est juste?

Merci!
Revenir en haut Aller en bas
https://www.facebook.com/margaux.linnertz
Kelly
Eugène Sue
Kelly


Nombre de messages : 626
Age : 33
Localisation : St Nico(las)
Année d'étude : BAC 3
Date d'inscription : 20/10/2010

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 9:31

Non, épique c'est 5-5, puisque les vers sont toujours de 10 syllabes Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://forum.chequeredflags.fr/
Elisabeth D.
Ecrivaillon
Elisabeth D.


Nombre de messages : 243
Age : 32
Localisation : République Libre
Année d'étude : Master 1
Date d'inscription : 18/09/2009

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 9:47

Pour le décasyllabe à césure épique, je pensais que c'était quand on ne conmptait pas un e devant consonne : De vassela(ge)// fut asez chevaler.
4/6 c'est bien a minori, c'est la plus courante dans le décasyllabe épique. Autre césure possible (mais moins courant) : a majori 6/4 et médiane 5/5
Revenir en haut Aller en bas
Elisabeth D.
Ecrivaillon
Elisabeth D.


Nombre de messages : 243
Age : 32
Localisation : République Libre
Année d'étude : Master 1
Date d'inscription : 18/09/2009

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 10:06

Jeanne Dell'Olivo a écrit:
voilà je me permets de remettre ma liste de questions concernant la chanson de Roland ici car peut être aurais-je plus de chance que sur Web CT: ça concerne les strophe 1 et 2 :-)

Strophe 1:
- vers 4: remaigne: donc c'est bien un subj présent mais en réalité est-ce une forme a-n ou alors est-ce juste que le verbe rester en afr possède deux forme remanoir et remaindre?
- vers 6 : en = sur -> c’est bien ça ?
- vers 6 : muntaigne : je ne me comprends pas car j’ai noté dans mes notes : a+n+y+voyelle = a reste intact >< a+n+y+consonne ou finale = ‘in’ ??? -> quelqu’un saurait-il m’éclairer ? 
- vers 8 : sert : de quel étymon latin vient-il ?
- vers8 : recleimet : idem quel étymon ? et est-ce une forme a-n ?
- vers 9 : ateignet : que serait-il à l’ind présent ?

Strphe 2:
- vers 12 : culched : est-ce la forme a-n pour ‘couche’ en forme centrale ?
- vers 13 : milië : comment se prononce-t-il ?
- vers 14 : apelet : c’est bien un ind présent 3e pers sg mais j’ai mis que c’était un présent historique donc je pense qu’il faudrait le traduire par un imparfait mais croyez vous que c’est une erreur si je le traduis par un présent car je trouve que ça ne change pas grand-chose au sens et ainsi c’est plus facile pr retenir la forme + il viendrait de quel étymon ?
- vers 14 : dux : j’ai mis CRS mais cela me semble une erreur
- vers 16 : dulce : peut-on m’expliquer cette forme svp
-vers 17 : nos : je n’ai pas non plus l’analyse :s
- vers 18 : ost : CRS mais que serait-ce au CRP et est-ce un fém ou masc ?
- vers 18 : dunne : quel est l’étymon ? et doint est-elle bien la forme du subj présent ?
- vers 20 : mi : quelle est l’analyse ?
- vers 21 : guarisez : à quel temps est-ce ?

Un grand merci d’avance pr vos réponses et je suis vraiment désolée de poser autant de questions surtout qu'il y a vraiment de bêtes questions mais je préfère essayer d'être la plus complète pr la CHdR car ce n'est pas avec les trvaux dde groupe que je gagnerai mes points ^^


*remaigne : subj < remaneat (l'ind donnerait remaint < remanet). Il y a deux infinitifs en afr : remanoir et remaindre, le verbe était déjà irrégulier
*muntaigne : < montanea : a+n+yod --> a reste intacte (montagne) ; a+n+csn ou final --> e~ (mais elle a expliqué un truc avec châtaigne). C'est qq part dans le Bourciez mais je ne sais plus où précisément
*recleimet < de l'infinitif reclamere et je suppose alors (?) de < reclamet et le /a/ se diphontgue en è (?) et /ei/ c'est une étape de la diphtongue. Je ne sais pas si c'est comparable à la diphtongue bloquée comme dans "li reis" par exemple :s
*milië : je suppose qu'il faut prononcer la diérèse mais ié ou iè?
*apelet : oui ind présent. Je pense que oui tu peux le laisser au présent. J'ai noté que les temps étaient variés pour apporter de la vivacité au récit (par exemple laisse 3 le parfait "fut" qu'on peut traduire par un imparfait d'état)

Quand aux autres questions je ne sais pas et j'en suis qu'au début de la laisse 3 dans l'étude... Et oui clairement moi non plus je ne mise pas sur la partie "TP" de l'examen

Si j'ai fait des erreurs j'espère que quelqu'un passera pour les corriger Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
Margaux
Trilogiste
Margaux


Nombre de messages : 428
Age : 33
Date d'inscription : 29/09/2008

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 10:19

Oui épique 5/5, désolée pas encore hyper réveillée! ^^

Merciiiii :-)
Revenir en haut Aller en bas
https://www.facebook.com/margaux.linnertz
Caroline C
Dieu de l'écriture
Caroline C


Nombre de messages : 1482
Age : 32
Année d'étude : 3e bac
Date d'inscription : 19/09/2009

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 11:13

Non épique c'est 6-4! 5-5 c'est césure médiane non? scratch
Revenir en haut Aller en bas
Anaïs
Eugène Sue
Anaïs


Nombre de messages : 528
Age : 34
Localisation : Gouvy
Année d'étude : 3e bac
Date d'inscription : 16/09/2008

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 11:25

dites j'ai un peu oublié tout ce qu'elle a dit concernant l'examen oral.....si je me souviens bien, il est possible qu'on ait une laisse autre que celles vues en cours non?
Revenir en haut Aller en bas
Kelly
Eugène Sue
Kelly


Nombre de messages : 626
Age : 33
Localisation : St Nico(las)
Année d'étude : BAC 3
Date d'inscription : 20/10/2010

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 12:07

Caroline C a écrit:
Non épique c'est 6-4! 5-5 c'est césure médiane non? scratch

Tu as raison, mea culpa. Césure 6-4 a majori ou épique car on retrouve surtout ça dans les chansons de geste.

@Anaïs : Euh, je pense plutôt qu'elle pourrait prévoir des passages qui reprennent tout ce qu'on a déjà vu avant, même si on a pas vu ledit passage affraid
Revenir en haut Aller en bas
http://forum.chequeredflags.fr/
Laenai
    ♥ La Fan de Rose | Adminette

Laenai


Nombre de messages : 1588
Age : 33
Localisation : Liège, Grivegnée
Année d'étude : 1e Master
Date d'inscription : 04/09/2009

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 12:37

Ah bon elle a dit qu'on pourrait avoir des laisses qu'on n'a pas analysées en classe ? O_o
Revenir en haut Aller en bas
http://www.laterredesseigneurs.org/
perrine
Eugène Sue
perrine


Nombre de messages : 627
Age : 33
Localisation : liège
Année d'étude : 1e Master
Date d'inscription : 15/09/2008

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 12:52

arrêtez ! Sérieux? Mais je vais pleurer !

Dans mon souvenir elle a dit que éventuellement on pourrait devoir analyser un vers non-vu si TOUT le voc qui s'y trouvait était supposé connu et la grammaire. mais je ne pense pas que ce sera la question principale, ce serait trop injuste par rapport à ceux qui auraient, par exemple les premiers vers... Non ? Non ? (rassurez-moi!)
Revenir en haut Aller en bas
Kelly
Eugène Sue
Kelly


Nombre de messages : 626
Age : 33
Localisation : St Nico(las)
Année d'étude : BAC 3
Date d'inscription : 20/10/2010

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 13:19

perrine a écrit:
arrêtez ! Sérieux? Mais je vais pleurer !

Dans mon souvenir elle a dit que éventuellement on pourrait devoir analyser un vers non-vu si TOUT le voc qui s'y trouvait était supposé connu et la grammaire. mais je ne pense pas que ce sera la question principale, ce serait trop injuste par rapport à ceux qui auraient, par exemple les premiers vers... Non ? Non ? (rassurez-moi!)

Je pense que c'est plutôt ça Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://forum.chequeredflags.fr/
Anaïs
Eugène Sue
Anaïs


Nombre de messages : 528
Age : 34
Localisation : Gouvy
Année d'étude : 3e bac
Date d'inscription : 16/09/2008

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 13:33

moi j'avais réellement en tête que ce serait un passage autre que ceux vu en classe, quoi qu'il advienne, mais qu'elle en choisirait des pas trop compliqués, et qui recoupent la matière vue en classe
Revenir en haut Aller en bas
Elisabeth D.
Ecrivaillon
Elisabeth D.


Nombre de messages : 243
Age : 32
Localisation : République Libre
Année d'étude : Master 1
Date d'inscription : 18/09/2009

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 14:00

Suspect Moi j'avais compris qu'elle demanderait ceux vus en classe. Vous êtes sûrs de pas vous stresser toutes seules? ^^ Ou alors comme dit Perrine éventuellement des vers qui ressemblent furieusement à ceux du début.
Revenir en haut Aller en bas
Joseph
Scribouillard
Joseph


Nombre de messages : 45
Age : 33
Année d'étude : 1er Master
Date d'inscription : 14/10/2008

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 14:19

Salut tout le monde !

Je me permets de poster mes questions ici concernant la Chanson de Roland car, je sais pas vous, mais pour ma part, il y a des bugs !

LAISSE 3

- (30) Lëons, Camelz : j'ai noté que c'était des CS pluriel... Ce ne serait pas plutôt des CR pluriel ?

LAISSE 4

- (53) Quel est le cas de "halte" ?
- (58) Mieuz (neutre du comparatif mieudre-meillor ?) équivaut à Mielz ?
- (60) "Aiuns", c'est le subjonctif de quel temps ?
- (60) Mals : CRpl ?

LAISSE 7

- (89) J'ai noté que "Marsilies" était un CSSG... Comment expliquez-vous qu'on le retrouve parfois sans le -s ? Erreur du scribe ?
- (120) : Li message = CSPL ?

J'ai également des petits problèmes de traduction...

36 : En France, à Aix, il doit bien s'en retourner
53 : A la saint-Michel, il tiendra une très haute fête
77 : Les paiens disent : notre seigneur parle bien
83 : Il ne verra jamais passer ce premier mois ?
95 : il ne peut se protéger sans que quelque chose ne le trompe ???
118 : Il a le corps noble et la prestance fière ?


Un tout tout grand merci Smile
Revenir en haut Aller en bas
Margaux
Trilogiste
Margaux


Nombre de messages : 428
Age : 33
Date d'inscription : 29/09/2008

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 15:01

Oui oui les gars no stress, elle a dit qu'éventuellement elle donnerait des laisses autres que celles vues en classe mais qui effectivement seraient pratiquement des reprises de passages déjà vus, ou avec des effets qu'on peut aisément deviner (elle va pas nous demander de traduire et expliquer un truc qu'on n'a pas pas vu faut pas déconner, autant étudier tout le livre alors ^^)!

Et genre à mon avis ça va tomber sur 3 malheureux c'est tout... ^^

Bisous!
Revenir en haut Aller en bas
https://www.facebook.com/margaux.linnertz
Manon F
Ecrivaillon
Manon F


Nombre de messages : 238
Age : 32
Année d'étude : 1er MASTER
Date d'inscription : 15/09/2009

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 15:19

LAISSE 3

- (30) Lëons, Camelz : si, CR pluriel.

LAISSE 4

- (53) halte : moi j'ai CR féminin sg (le CSmasc = hauz, et le CRmasc = haut)
- (58) oui, il me semble, c'est juste parce que le -l- ne s'est pas vocalisé en -u- pour la forme dans le texte.
- (60) "aiuns", c'est le subjonctif présent 1re p.pl. (avec le o = u anglo normand)
- (60) mals : oui, CRpl

LAISSE 7

- (89) Oui, je me suis aussi posée la question. Peut-être est-ce une erreur du scribe qui tend à aligner le nom propre sur la déclinaison de base des substantifs masculins qui ont un -s au CSsg?
- (120) : Oui, CSpl Smile

Pour la traduction :

36 : En France, à Aix, il doit bien s'en retourner (j'ai la même chose)
53 : A la saint-Michel, il tiendra une fête solenelle
77 : Les paiens disent : notre seigneur parle bien (même chose)
83 : Jamais il ne verra passer ce premier mois
95 : il ne peut se garder qu'ils ne le trompent un peu (=il ne peut se protéger du fait qu'il ne le trompent un peu)
118 : Il a le corps noble/beau et la prestance farouche

Voilà, j'espère que ça t'aide un peu Wink
Revenir en haut Aller en bas
Camille.
Trilogiste
Camille.


Nombre de messages : 427
Age : 34
Localisation : Liege
Année d'étude : 1er master
Date d'inscription : 17/09/2008

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 15:31

Bonjour à tous, j'ai quelques questions :

-vers 2 : est ce que la forme toz (adjectifs) est le résultat de tots =>(affriquée) Z ou est ce que je suis complètement à la masse ? Very Happy

-vers 4 : je ne comprends pas en quoi la forme "castel" donne casteaus en anglo normand ? A quel trait ça se rapporte ?

- vers 6 : Quelqu'un peut m'expliquer l'évolution phonétique ? J'ai noté un truc style : a + n = yod ?

- vers 11 : je ne vois pas pourquoi il y a deux fois la forme "en". Une des deux renvoie à "dans", mais l'autre ?

- vers 19 : à quoi se réfère le "tel" ?

- vers 20 : J'ai la traduction : conseillez moi comme mes hommes sages. (Mais saïve et hume ne sont pas au cas régime pluriel ?!)

Merci !
Revenir en haut Aller en bas
perrine
Eugène Sue
perrine


Nombre de messages : 627
Age : 33
Localisation : liège
Année d'étude : 1e Master
Date d'inscription : 15/09/2008

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 17:26

Camille. a écrit:
Bonjour à tous, j'ai quelques questions :

-vers 2 : est ce que la forme toz (adjectifs) est le résultat de tots =>(affriquée) Z ou est ce que je suis complètement à la masse ? Very Happy

-vers 4 : je ne comprends pas en quoi la forme "castel" donne casteaus en anglo normand ? A quel trait ça se rapporte ?

- vers 6 : Quelqu'un peut m'expliquer l'évolution phonétique ? J'ai noté un truc style : a + n = yod ?

- vers 11 : je ne vois pas pourquoi il y a deux fois la forme "en". Une des deux renvoie à "dans", mais l'autre ?

- vers 19 : à quoi se réfère le "tel" ?

- vers 20 : J'ai la traduction : conseillez moi comme mes hommes sages. (Mais saïve et hume ne sont pas au cas régime pluriel ?!)

Merci !

Je n'en suis pas encore très loin donc je ne peux répondre qu'au dbt de tes questions Smile :

- 4 : tu as du mal noter parce que la vocalisation du l n'est pas un trait dialectal, c'est une évolution qui a lieu partout dans le domaine. Donc la déclinaison de "chateau" est :
CSsg casteaus CSpl castel
CRsg castel CRpl casteaus

- vers 6 je suppose que tu parles de muntaigne (de mémoire):
en fait A+Y+voyelle > conservation du a.
montanea> montan(mouillé)a > montaigne (combinaison du yod avec le a). Ici avec graphie a-n de <u> pour <o>.

(comment se sentir trop nulle en ne répondant qu'à deux questions à 3 jours de l'examen...)
Revenir en haut Aller en bas
Margaux
Trilogiste
Margaux


Nombre de messages : 428
Age : 33
Date d'inscription : 29/09/2008

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 20:04

Camille. a écrit:
Bonjour à tous, j'ai quelques questions :

-vers 2 : est ce que la forme toz (adjectifs) est le résultat de tots =>(affriquée) Z ou est ce que je suis complètement à la masse ? Very Happy

-vers 4 : je ne comprends pas en quoi la forme "castel" donne casteaus en anglo normand ? A quel trait ça se rapporte ?

- vers 6 : Quelqu'un peut m'expliquer l'évolution phonétique ? J'ai noté un truc style : a + n = yod ?

- vers 11 : je ne vois pas pourquoi il y a deux fois la forme "en". Une des deux renvoie à "dans", mais l'autre ?

- vers 19 : à quoi se réfère le "tel" ?

- vers 20 : J'ai la traduction : conseillez moi comme mes hommes sages. (Mais saïve et hume ne sont pas au cas régime pluriel ?!)

Merci !

Pour toz: Oui T + S > Z

Vers 11: Le deuxième "en" correspond à.. en! Smile (Un mauvais français on pourrait dire "il (s')en est allé dans un jardin...)" (Si quelqu'un peut confirmer...)

Vers 19: Adjectif épicène qui émane de talis, talem. (Je pense que ça se rapporte à la quantité, au nombre de personne et donc ici il n'y en a pas)

Bisous!
Revenir en haut Aller en bas
https://www.facebook.com/margaux.linnertz
Caroline C
Dieu de l'écriture
Caroline C


Nombre de messages : 1482
Age : 32
Année d'étude : 3e bac
Date d'inscription : 19/09/2009

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 21:16

Non kelly je me suis trompée!!! C'est 4-6 la césure épique (a minori..) désolée je deviens folle! Etudier tous ces textes en trois jours est impossibles. Joseph je regarderai peut-être à tes questions si j'ai le temps (oui c'est à ce point là Sad )
Revenir en haut Aller en bas
Manon F
Ecrivaillon
Manon F


Nombre de messages : 238
Age : 32
Année d'étude : 1er MASTER
Date d'inscription : 15/09/2009

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptySam 21 Mai - 21:44

Margaux Linnertz a écrit:
Camille. a écrit:
Bonjour à tous, j'ai quelques questions :

-vers 2 : est ce que la forme toz (adjectifs) est le résultat de tots =>(affriquée) Z ou est ce que je suis complètement à la masse ? Very Happy

-vers 4 : je ne comprends pas en quoi la forme "castel" donne casteaus en anglo normand ? A quel trait ça se rapporte ?

- vers 6 : Quelqu'un peut m'expliquer l'évolution phonétique ? J'ai noté un truc style : a + n = yod ?

- vers 11 : je ne vois pas pourquoi il y a deux fois la forme "en". Une des deux renvoie à "dans", mais l'autre ?

- vers 19 : à quoi se réfère le "tel" ?

- vers 20 : J'ai la traduction : conseillez moi comme mes hommes sages. (Mais saïve et hume ne sont pas au cas régime pluriel ?!)

Merci !

Pour toz: Oui T + S > Z

Vers 11: Le deuxième "en" correspond à.. en! Smile (Un mauvais français on pourrait dire "il (s')en est allé dans un jardin...)" (Si quelqu'un peut confirmer...)

Vers 19: Adjectif épicène qui émane de talis, talem. (Je pense que ça se rapporte à la quantité, au nombre de personne et donc ici il n'y en a pas)

Bisous!

Oui pour le vers 11, j'ai aussi cette traduction scrabreuse de substitution Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Jeanne Dell'Olivo
Scribouillard



Nombre de messages : 54
Année d'étude : 1e Master
Date d'inscription : 05/03/2011

Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland EmptyDim 22 Mai - 8:06

recleimet: < reclamat qu'est-je voulu dire lorsque dans mes notes j'ai mis résultat de la palatalisation du a? je ne comprends pas bien et en plus plus moyen de remettre la main sur mon bourciez :s
Merci d'avance!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Moyen Age - Chanson de Roland Empty
MessageSujet: Re: Moyen Age - Chanson de Roland   Moyen Age - Chanson de Roland Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Moyen Age - Chanson de Roland
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» La chanson de Roland
» Moyen age
» Moyen Age
» Histoire du Moyen-Age

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Langues & Littératures Romanes :: 
Archives
 :: 2010-2011 :: 2e bac
-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser